Author Kin, Bunkyō, author
Title Kanbun to Higashi Ajia. English
Literary Sinitic and East Asia : a cultural sphere of vernacular reading / by Kin Bunkyō ; edited by Ross King ; translated by Ross King, Marjorie Burge, Si Nae Park, Alexey Lushchenko, Mina Hattori
Imprint Leiden ; Boston : Brill, [2021]
book jacket
LOCATION CALL # STATUS OPACMSG BARCODE
 Modern History Library  895.109954 K51    DUE 05-20-23    30550100690187
Descript xlv, 244 pages : illustrations ; 24 cm
text txt rdacontent
unmediated n rdamedia
volume nc rdacarrier
Series Language, writing and literary culture in the sinographic cosmopolis, 2589-8787 ; volume 3
Language, writing and literary culture in the sinographic cosmopolis ; volume 3
Note First published in Japanese as Kanbun to Higashi Ajia: kundoku no bunkaken in 2010 by Iwanami Shoten, Publishers, Tokyo
Includes bibliographical references and index
"In Literary Sinitic and East Asia: A Cultural Sphere of Vernacular Reading, Professor Kin Bunkyō surveys the history of reading technologies referred to as kundoku in Japanese, hundok in Korean and xundu in Mandarin. Rendered by the translators as 'vernacular reading', these technologies were used to read Literary Sinitic through and into a wide variety of vernacular languages across diverse premodern East Asian civilizations and literary cultures. The book's editor, Ross King, prefaces the translation with an essay comparing East Asian traditions of 'vernacular reading' with typologically similar reading technologies in the Ancient Near East and calls for a shift in research focus from writing to reading, and from 'heterography' to 'heterolexia'. Translators are Marjorie Burge, Mina Hattori, Ross King, Alexey Lushchenko, and Si Nae Park"
Link 9789004437302
Subject Chinese literature -- East Asia -- History and criticism
Chinese characters -- East Asia -- History
Kanbun (Japanese prose literature) -- History and criticism
Kundoku
Alt Author King, Ross 1961- editor, translator