LEADER 00000nam a22004333i 4500
001 EBC1707030
003 MiAaPQ
005 20200713055304.0
006 m o d |
007 cr cnu||||||||
008 200713s2014 xx o ||||0 eng d
020 9781443861182|q(electronic bk.)
020 |z9781443856928
035 (MiAaPQ)EBC1707030
035 (Au-PeEL)EBL1707030
035 (CaPaEBR)ebr10879334
035 (CaONFJC)MIL617156
035 (OCoLC)881430608
040 MiAaPQ|beng|erda|epn|cMiAaPQ|dMiAaPQ
050 4 P306.8 -- .T78 2014eb
082 0 418.020948
100 1 Epstein, B.J
245 10 True North :|bLiterary Translation in the Nordic Countries
250 1st ed
264 1 Newcastle-upon-Tyne :|bCambridge Scholars Publisher,|c2014
264 4 |c©2014
300 1 online resource (314 pages)
336 text|btxt|2rdacontent
337 computer|bc|2rdamedia
338 online resource|bcr|2rdacarrier
505 0 Intro -- TABLE OF CONTENTS -- ACKNOWLEDGEMENTS --
INTRODUCTION -- NOVELS -- CHAPTER I -- CHAPTER II --
CHAPTER III -- CHAPTER IV -- CHAPTER V -- CHILDREN'S
LITERATURE -- CHAPTER VI -- CHAPTER VII -- CHAPTER VIII --
CHAPTER IX -- CHAPTER X -- OTHER GENRES -- CHAPTER XI --
CHAPTER XII -- CHAPTER XIII -- CHAPTER XIV -- CHAPTER XV -
- CHAPTER XVI -- CHAPTER XVII -- BIOGRAPHICAL NOTES --
INDEX
520 True North: Literary Translation in the Nordic Countries
is the first book to focus solely on literary translation
from, to, and between the Nordic tongues. The book is
divided into three main sections. These are novels,
children's literature, and other genres - encompassing
drama, crime fiction, sagas, cookbooks, and music -
although, naturally, there are connections and overlapping
themes between the sections.Halldór Laxness, Virginia
Woolf, Selma Lagerlöf, Astrid Lindgren, Mark Twain, Henrik
Ibsen, Henning Mankell, Janis Joplin, and Jamie Oliver are
just some of the authors analysed. Topics examined include
particular translatorial challenges; translating for
specific audiences or influencing audiences through
translation; re-translation; the functions of translated
texts; the ways in which translation can change a genre;
the creation of identity through translation; and more. As
is clear from this list, many of the theories proposed and
findings discussed here are also relevant to the wider
field of translation studies, as well as to literary
studies more generally.It is time for the world's growing
Nordicmania to influence the field of translation studies,
and for translation to take its place as a relevant and
essential issue in our understanding of the Northern
countries. The varied chapters in this book will
contribute to these stimulating and critical conversations
588 Description based on publisher supplied metadata and other
sources
590 Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest
Ebook Central, 2020. Available via World Wide Web. Access
may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated
libraries
650 0 Translating and interpreting -- Scandinavia --
Congresses.;Scandinavia -- Economic policy
655 4 Electronic books
776 08 |iPrint version:|aEpstein, B.J.|tTrue North : Literary
Translation in the Nordic Countries|dNewcastle-upon-Tyne :
Cambridge Scholars Publisher,c2014|z9781443856928
856 40 |uhttps://ebookcentral.proquest.com/lib/sinciatw/
detail.action?docID=1707030|zClick to View