LEADER 00000nam a22005053i 4500
001 EBC623403
003 MiAaPQ
005 20200713055153.0
006 m o d |
007 cr cnu||||||||
008 200713s2010 xx o ||||0 eng d
020 9789027288417|q(electronic bk.)
020 |z9789027243454
035 (MiAaPQ)EBC623403
035 (Au-PeEL)EBL623403
035 (CaPaEBR)ebr10387189
035 (CaONFJC)MIL255862
035 (OCoLC)649478957
040 MiAaPQ|beng|erda|epn|cMiAaPQ|dMiAaPQ
050 4 P99.4.I26 -- S54 2010eb
082 0 401/.41
100 1 Conradie, C. Jac
245 10 Signergy
264 1 Amsterdam :|bJohn Benjamins Publishing Company,|c2010
264 4 |c©2010
300 1 online resource (432 pages)
336 text|btxt|2rdacontent
337 computer|bc|2rdamedia
338 online resource|bcr|2rdacarrier
505 0 Signergy -- Editorial page -- Title page -- LCC data --
Table of contents -- Preface and acknowledgements -- List
of contributors -- Introduction: Signergy -- 1.
Theoretical approaches -- 2. Visual iconicity -- 3.
Iconicity and historical change -- 4. Iconicity and
positionality -- 5. Iconicity and translation --
Bibliography -- Theoretical approaches -- Literary
practices and imaginative possibilities -- 1. Introduction
-- 2. Consciousness and pre-interpretation -- 3. Iconic
projections and actual traces -- 4. The diagrammatic
features of literary texts -- 5. The performative
dimension of literary diagrams -- 6. Conclusion --
References -- The bell jar, the maze and the mural -- 1.
Introduction -- 2. Banville's scopic subject -- 3. A/
Mazing Spaces -- 4. From scopic and labyrinthine to
kaleidoscopic: Ondaatje's migrant mural -- 5. Conclusion -
- References -- Iconicity as meaning miming meaning, and
meaning miming form -- 1. Form and meaning -- 2. Spatial
thinking -- 3. Peirce's concept of iconicity revisited --
4. Visual material signs, auditory material signs, and
complex cognitive signs -- 5. Visual material signs -- 6.
Auditory material signs -- 7. Complex cognitive signs --
8. Final remarks -- References -- A view from the margins
-- 1. Background -- 2. Founding views of language and sign
-- 2.1 Triadic views of the sign -- 2.2 A communication-
oriented view of language -- 3. Locating iconicity -- 3.1
Dualist approaches to locating iconicity -- 3.2 Locating
iconicity in creative communication -- Conclusion --
References -- Visual iconicity -- Iconic and indexical
elements in Italian Futurist poetry -- 1. Introduction:
Iconicity in historical context -- 2. Iconicity and
indexicality in Futurism's new "expressive" onomatopoeia -
- 3. Italian Futurist poetry and war-reporting -- 4.
Iconicity and indexicality in the Irredentist cause
505 8 5. Three "free-word" collage-poems from the First World
War -- Après la Marne, Joffre visita le front en auto --
Bataille à 9 étages du Mont Altissimo -- Le soir, couchée
dans son lit, elle relisait la lettre de son artilleur au
front -- 6. Observations and conclusions -- References --
Taking a line for a walk -- 1. Introduction -- 2. Literary
iconicity -- 3. Taking a line for a walk -- 4. Spectacular
I -- 5. Transcriptions of Dante -- 5.1 Silhouette of
Beatrice -- The red photograph of Marilyn Monroe -- 6.
Form and function as beauty -- 7. Conclusion -- References
-- Iconicity and naming in E.E. Cummings's poetry -- 1.
Introduction -- 2. Annotations of Cummings's i-o Dance --
References -- Bunyan and the physiognomy of the Wor(l)d --
1. Poetry versus piety? -- 2. God's Word and human verbal
images -- 3. Names and faces -- References -- From icon to
index and back -- 1. Introduction -- 2. Contextualisation
of the sea-bishop -- 3. "Fish and bishop": The sea-bishop
-- References -- The poem as icon of the painting -- 1.
Introduction -- 2. The Source of Poetry -- 3. Texere,
verse and lacemaker -- 4. Phonological iconicity -- 5.
Rhyming iconicity -- 6. Summary -- References -- Iconicity
and historical change -- Iconicity and etymology -- 1.
Sound symbolism -- 2. Onomatopoeia -- 3. A few concluding
remarks -- Dictionaries -- References -- Iconicity
typological and theological -- 1. Hamann -- 2. Alberich --
3. Typology -- 4. Luther -- 5. Grimmiana -- 6. James Joyce
-- 7. Shakespeare -- 8. Hopkins -- 9. The Letter in
Finnegans Wake -- 10. Conclusion -- References -- An
iconic, analogical approach to grammaticalization -- 1.
Introduction -- 2. Form and function -- 3. A sketch for an
analogy-based learning mechanism for language -- 4.
Grammaticalization and analogy-based learning -- 6.
Concluding remarks -- References -- Corpora -- Iconicity
and positionality
505 8 Iconic signs, motivated semantic networks, and the nature
of conceptualization -- 1. Introduction -- 2. Prepositions,
protoscenes and semantic networks -- 3. The different
senses of over and iconic JSL signs -- 4. Summary and
conclusion -- References -- Iconicity and subjectivisation
in the English NP -- 1. Introduction -- 2. Previous
literature on the topic -- 2.1 The structure of the
English NP -- 2.2 Diachronic change in the English NP:
Previous literature -- 3. Little: A case study -- 3.1
Analysis -- 3.1.1 Two-adjective strings -- 3.1.2 Three-
adjective strings -- 3.2 Conclusion -- 4. Little vs small
-- 4.1 Analysis -- 4.2 Conclusion -- 5. Little: Towards an
explanation of its behaviour -- 6. Little in a cross-
linguistic perspective -- 7. Concluding remarks: Iconicity
and the development of little -- Abbreviations --
References -- Appendix -- Metrical inversion and
enjambment in the context of syntactic and morphological
structures -- 1. Structural equivalence vs structural
difference and the problem of iconicity -- 2. The
coincidence of metrical and syntactic inversion -- 3.
Accumulation of stressed syllables -- 4. Enjambment -- 5.
Enjambment in free-verse poetry -- 6. Conclusion --
References -- Iconicity and translation -- Translation,
iconicity, and dialogism -- 1. Iconicity, translation-
interpretation -- 2. Metaphor and translation -- 3. The
translated text, or the same other -- 4. Translation and
metempsychosis of the text -- 5. Across verbal and
nonverbal sign systems -- 6. Translatability/
untranslatability -- References -- Iconicity and
developments in translation studies -- 1. Introduction --
2. The extension of similiarity relations in
semiotranslation -- 3. The relation between the source
text and the translation within recent developments of
Translation Studies -- 3.1 Normative approaches to
translation
505 8 3.2 Functionalist approaches to translation -- 3.3
Descriptive approaches to translation -- 3.4 The
hermeneutical approach to translation -- 3.5 Redefining
translation -- 4. Iconicity as applied in translation --
4.1 Iconicity in the Koran: A case of reciprocal autonomy
and resemblance -- 4.2 Orality in Sesotho Bible
translation: A case of contiguity or cause and effect --
4.3 Das neue Testament: Symbolic relation -- 5. Conclusion
-- References -- (a) Bible translations -- (b) Other
references -- Author index -- Subject index -- The series
Iconicity in Language and Literature
520 A fundamental issue with reference to the translation
process concerns the type of relation between the original
and the translated text. Peirce indicates three
possibilities: icon, index and symbol. For many scholars
it is a given that the relation of similarity between the
original text and the translated text predominates and
that the iconic relation ordinarily describes the
character of translation. However, evidence is provided in
this paper to show from a theoretical viewpoint (i.e. from
that of translation studies) and a practical viewpoint
(with examples provided) that a relationship between
source text and target text which is characterised as
iconic can only be weakly iconic because a target text can
never fully resemble its source text in every respect
linguistically and culturally. Furthermore in certain
cases an indexical or symbolic relationship rather than an
iconic one may even predominate. Since the 1980s,
discourses about translation have broadened steadily. An
outflow of these developments is a greater understanding
of the superordinate categories of translation and the
fact that the relation between source and target text is
no longer only one of resemblance (i.e. iconicity). An
example of iconicity from the Koran and its translation is
provided as evidence for a predominant, but weak iconic
relationship between source text and target text. Examples
from the Sesotho Bible translation and Das neue Testament
illustrate that the predominant relationship can also be
indexical or symbolic (rather than iconic), respectively
588 Description based on publisher supplied metadata and other
sources
590 Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest
Ebook Central, 2020. Available via World Wide Web. Access
may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated
libraries
650 0 Iconicity (Linguistics);Poetics
655 4 Electronic books
700 1 Johl, Ronél
700 1 Beukes, Marthinus
700 1 Fischer, Olga
700 1 Ljungberg, Christina
776 08 |iPrint version:|aConradie, C. Jac|tSignergy|dAmsterdam :
John Benjamins Publishing Company,c2010|z9789027243454
856 40 |uhttps://ebookcentral.proquest.com/lib/sinciatw/
detail.action?docID=623403|zClick to View