LEADER 00000nam a22004813i 4500 
001    EBC988852 
003    MiAaPQ 
005    20200713055225.0 
006    m     o  d |       
007    cr cnu|||||||| 
008    200713s2012    xx      o     ||||0 eng d 
020    9789027273635|q(electronic bk.) 
020    |z9789027211958 
035    (MiAaPQ)EBC988852 
035    (Au-PeEL)EBL988852 
035    (CaPaEBR)ebr10587974 
035    (CaONFJC)MIL385195 
035    (OCoLC)804661334 
040    MiAaPQ|beng|erda|epn|cMiAaPQ|dMiAaPQ 
050  4 PE1582.A3 -- A64 2012eb 
082 0  427/.94 
100 1  Furiassi, Cristiano 
245 10 Anglicization of European Lexis 
264  1 Amsterdam :|bJohn Benjamins Publishing Company,|c2012 
264  4 |c©2012 
300    1 online resource (366 pages) 
336    text|btxt|2rdacontent 
337    computer|bc|2rdamedia 
338    online resource|bcr|2rdacarrier 
505 0  Intro -- List of contributors -- Acknowledgements -- The 
       lexical influence of English on European languages: From 
       words to phraseology -- 1. English across European 
       languages -- 2. What counts as an Anglicism -- 3. 
       Divergent and multiple terminology -- 4. Types of English 
       borrowing: From words to phraseology -- 5. Core and 
       peripheral lexis -- 6. Corpus-based and corpus-driven 
       approaches to the study of Anglicisms -- 7. Structure and 
       contents of this volume -- References -- Appendix -- 
       Section I. Exploring Anglicisms: Problems and methods -- 
       1. Fair play to them: Proficiency in English and types of 
       borrowing -- 1. English in Europe -- 2. The consequences 
       of bilingualism -- 3. Cultural and prestige loans -- 4. 
       False Anglicisms -- 5. Proficiency in English and the 
       borrowing of Anglo concepts -- References -- 2. Proposing 
       a pragmatic distinction for lexical Anglicisms -- 1. 
       Pragmatic effects in borrowings -- 2. The notion of 
       catachresis and two basic types of lexical innovation -- 
       3. A corpus study on highly frequent Anglicisms -- 4. 
       Refining the analysis: Weakening of markedness effects as 
       a consequence of usage -- 5. Conclusion -- References -- 
       3. Investigating gender variation of English loanwords in 
       German -- 1. Introduction -- 2. Gender assignment and 
       gender variation -- 3. Methodology and data -- 4. Results 
       and discussion -- 5. Conclusion -- References -- 4. The 
       collection of Anglicisms: Methodological issues in 
       connection with impact studies in Norway -- 1. 
       Introduction -- 2. Norwegian language policy -- 3. The 
       study of Anglicisms in Norwegian -- 4. The unit of 
       investigation -- 5. Criteria for Anglicism identification 
       -- 6. Statistical considerations -- 7. Corpus linguistics 
       and Anglicism studies -- 8. Some wishes for the future -- 
       References -- 5. Semi-automatic approaches to Anglicism 
       detection in Norwegian corpus data -- 1. Introduction 
505 8  2. The Norwegian Newspaper Corpus -- 3. The heterogeneous 
       nature of Anglicisms in Norwegian data -- 4. The chargram-
       based approach -- 5. The machine learning approach -- 6. 
       Concluding remarks -- References -- 6. Lexicographic 
       description of recent Anglicisms in Serbian: The project 
       and its results -- 1. Introduction -- 2. Typological 
       identification of the dictionary -- 3. Strategic decisions
       about the dictionary -- 4. The organization of the 
       dictionary -- 5. The organization of the entry -- 6. The 
       graphic design of the dictionary -- 7. A critical 
       assessment of the dictionary -- 8. The future of the 
       dictionary? -- References -- 7. Anglicisms in Armenian: 
       Processes of adaptation -- 1. Introduction -- 2. Phonetic 
       integration -- 3. Graphemic integration -- 4. Grammatical 
       integration -- 5. Semantic integration -- 6. Conclusion --
       References -- Section II. English-induced phraseology -- 
       8. Phraseology in flux: Danish Anglicisms beneath the 
       surface -- 1. The background: English moving from foreign 
       to second language -- 2. The Danish situation as an 
       indication of what is about to come: Types of English 
       influence -- 3. Looking beneath the surface: invisible 
       multi-word units as a test case -- 4. Methods and material
       of this study -- 5. Non-randomly selected examples of 
       English-inspired constructions -- 6. Randomly selected 
       examples of English-inspired constructions -- 7. Final 
       conclusions and future scenarios -- References -- Appendix
       -- 9. Multi-word loan translations and semantic borrowings
       from English in French journalistic discour -- 1. 
       Introduction -- 2. Influence of English phraseology on 
       French: A historic outline -- 3. Research methodology, 
       corpora and dictionaries -- 4. Internationalisms or common
       loan translations from biblical, classical or literary 
       sources -- 5. Typologies of multi-word loan translations 
       and semantic borrowings in French 
505 8  6. Presence and impact of multi-word loan translations and
       semantic borrowings in French journalisti -- 7. 
       Conclusions -- References -- 10. Newly-coined Anglicisms 
       in contemporary Spanish: A corpus-based approach -- 1. 
       Introduction -- 2. Aims -- 3. CORDE and CREA: Architecture
       and interface -- 4. CREA and CORDE: Indispensable tools 
       for the study of Anglicisms -- 5. Anglicisms through CORDE
       and CREA: Some case studies -- 6. Conclusions -- 
       References -- 11. Der Elefant im Raum The influence of 
       English on German phraseology -- 1. Introduction -- 2. 
       Phraseology -- 3. English phraseology in the German 
       language -- 4. The use of phraseological Anglicisms in the
       German language -- 5. Conclusion -- References -- 12. 
       English influence on Polish proverbial language -- 1. 
       Introduction -- 2. Difficulties involved in studying 
       proverbs -- 3. English proverbs in Polish lexicographic 
       sources -- 4. Proverb borrowings selected for analysis -- 
       5. The use of selected proverbs in contemporary Polish -- 
       6. The cultural significance of proverb borrowing -- 7. 
       Conclusions -- References -- Appendix -- Section III. 
       Anglicisms in specialized discourse -- 13. English direct 
       loans in European football lexis -- 1. Background -- 2. 
       The present study: Rationale, aims and design -- 3. 
       Results and discussion -- 4. Concluding remarks -- 
       References -- 14. Incorporation degrees of selected 
       economics-related Anglicisms in Italian -- 1. Introduction
       -- 2. Working hypothesis -- 3. The parallel corpus -- 4. 
       Selection method -- 5. Stage 1: Non-incorporated 
       Anglicisms -- 6. Stage 2: Semi-incorporated Anglicisms -- 
       7. Stage 3: Fully-incorporated Anglicisms -- 8. Conclusion
       -- References -- 15. Anglicisms in the discourse of 
       Alitalia's bailout in the Italian press -- 1. Introduction
       -- 2. Methodology -- 3. Data and discussion -- 4. 
       Conclusion -- References -- Author index -- Language index
505 8  Subject index 
520    We describe a corpus study of the Anglicisms and false 
       Anglicisms used by two major Italian newspapers (La 
       Repubblica and Corriere della Sera) in their 
       representation of the bailout and privatization of the 
       Italian airline Alitalia. Our aim is to establish if and 
       to what extent the use of new non-adapted Anglicisms in 
       news reports of Alitalia's crisis and privatization, 
       especially in the domains of economics and aviation, had 
       an impact on the transparency of the information provided.
       The results show that, in the coverage of this news story,
       new Anglicisms are often left undefined, or provided with 
       an inappropriate Italian equivalent. This may have made it
       more difficult for readers to develop a thorough 
       understanding of Alitalia's crisis and privatization 
588    Description based on publisher supplied metadata and other
       sources 
590    Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest 
       Ebook Central, 2020. Available via World Wide Web. Access 
       may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated 
       libraries 
650  0 English language -- Foreign countries.;English language --
       Foreign words and phrases.;English language -- Foreign 
       elements 
655  4 Electronic books 
700 1  Pulcini, Virginia 
700 1  Rodríguez González, Félix 
776 08 |iPrint version:|aFuriassi, Cristiano|tAnglicization of 
       European Lexis|dAmsterdam : John Benjamins Publishing 
       Company,c2012|z9789027211958 
856 40 |uhttps://ebookcentral.proquest.com/lib/sinciatw/
       detail.action?docID=988852|zClick to View