Record:   Prev Next
Author Morozova µ, Liliya
Title Prosodie, traduction, fonctions : Ouvrage de référence sur les sciences du langage
Imprint Cork : EME éditions, 2015
©2010
book jacket
Descript 1 online resource (368 pages)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
Note Intro -- Dans la collection « Actes de la SILF » -- Avant-propos -- Прадмова -- Société internationale de linguistique fonctionnelle International Society for Functional Linguistics -- 1. Rapport du secrétaire général -- 2. Rapport du trésorier José Carlos HerrerasAnnée 2008 -- 3. Compte rendu du comité de rédaction de La Linguistique par Colette Feuillard -- 4. Élection du Bureau -- 5. Prochains colloques -- La langue biélorusse et les études biélorusses : état et perspectives -- Tendances évolutives de l'espace linguistique slave -- La langue biélorusse dans la société contemporaine -- Études biélorusses modernes -- La traduction comme une hiérarchie des modèles : pour une métathéorie de la traduction -- Références bibliographiques -- Сhamp perceptif de la prosodie et généralisations normatives du français, langue étrangère -- Cadre théorique, objectifs et hypothèses -- Résultats obtenus -- Conclusions -- Références bibliographiques -- Underlying regularities of the temporal patterns of speech : New evidence in English -- References -- Prosodic modelling in TTS-speech synthesis -- References -- Reduced pitch contour as a distinctive feature of spontaneous speech -- Spontaneous Speech: -- Reading aloud: -- References -- Просодия и молчание как средства речевого общения -- Библиографический список -- À propos de la différenciation fonctionnelle des unités mélodiques en français -- Conclusion -- Références bibliographiques -- Quelques observations pour enseigner les sons du français -- Quelques sons délicats -- Prosodie et syntaxe dans leur interaction fonctionnelle au cours de la perception du sens de l'énoncé -- Références bibliographiques -- Rhématisation, focalisation et accent d'insistance en français -- Conclusion -- Références bibliographiques -- Роль связочного высказывания в реализации связности художественного текста
Библиографический список -- Référence des unités phraséologiques -- Référence bibliographique -- L'énoncé interrogatif avec le conditionnel et ses équivalents russes dans l'échange interculturel -- Références bibliographiques -- À propos de glossothanasie -- Références bibliographiques -- Masculinity and femininity as cultural concepts -- References -- Autour du « Manifeste pour la langue commune » en Espagne -- Références bibliographiques -- Рекуррентный семантический компонент - средство выражения авторской модальности в художественном дискурсе -- Библиографический список -- Коммуникативно-прагматические параметры сопоставления текстовых жанров в разных языках -- Газета как факт интеграционного порядка -- Библиографический список -- De l'usage et de la traduction des émotions dans le discours de vulgarisation scientifique -- La vulgarisation, pour une diffusion sociale des sciences -- Un exemple de traduction vers l'arabe -- Références bibliographiques -- Социолингвистическая природа заимствованной лексики -- Библиографический список -- Stratégies concessives dans les textes du droit européen -- Stratégie concessive - définition du terme -- Les morphèmes concessifs -- Les corpus électroniques -- Les morphèmes concessifs et la méthode de calcul -- Éléments d'explication des données quantitatives -- Conclusion -- Références bibliographiques -- Принцип диалога в дискурс-анализе художественного текста -- Библиографический список -- Античный символ как интертекстуальное явление -- Библиографический список -- Смысловой потенциал модальных когезий в текстах публицистического дискурса -- Репрезентация говорящего субъекта в художественном тексте -- Библиографический список -- À propos de l'expression du don et contre-don en français -- Références bibliographiques -- Стилистическое расслоение языковых средств в английском спортивном репортаже
Библиографический список -- Испанский художественный текст в плане идиолектных особенностей его символических средств -- Библиографический список -- Способы реализации смысловых связей в комплексной категории публицистического дискурса -- Библиографический список -- Роль контекста в идентификации и интерпретации фатических высказываний -- Библиографический список -- Момент речи и время языка (на материале французского языка) -- Библиографический список -- Парадоксы человеческой природы в романе Курта Воннегута «Мать Тьма» -- Библиографический список -- Праздник Иоанна Крестителя в лингвокультурологическом аспекте (на примеребелорусских, финских и испанских обычаев) -- Библиографический список -- Семантико-прагматические аспекты художественного текста -- Библиографический список -- À propos des faux amis et des bons amis dans quelques langues de l'Europe -- Espagnol et portugais -- Espagnol et français -- Français et italien -- Français et anglais -- Les « très bons » amis -- Les faux amis peuvent conduire aux bons -- Références bibliographiques -- L'allemand - langue des disponibles -- Verbes préfixés -- Particules de nuance (Abtönungspartikeln) -- Substantifs composés -- Les disponibles - une catégorie typologique ? -- Références bibliographiques -- Le langage de l'algèbre -- Références bibliographiques -- La métaphrase et la paraphrase - modalités de traduction dans la terminologie juridique comparée -- La métaphrase -- La paraphrase (procédé métalexicographique) -- Надежность рабочего сообщения для операторов ядерных реакторов: изучениена тренажерах, анализ случаев и повышение безопасности -- Библиографический список -- Компетентностный подход к обучению переводу -- La collocation verbale en tchétchène -- Références bibliographiques -- La polysémie et la dynamique des langues. Interconnexions et faux amis -- Conclusions
Références bibliographiques -- Recognizing financial terms by a set of semantic components -- References -- Approche morphosyntaxique de la traduction des relatives en arabe -- Élément d'une problématique fonctionnelle des relatives en français -- Détermination fonctionnelle par le pronom de rappel arabe -- Le pronom relatif ou modifieur -- Divergence relative à la morphologie verbale arabe -- Divergences relatives à la construction de relativisation -- La communication interlinguistique et interculturelle : transcodage ou transdiscussion ? -- Références bibliographiques -- Structural, semantic and functional characteristics of periphrasis: Factors determiming literary translation -- References -- Сложности обучения студентов переводу по специализации «Связи с общественностью» -- Сопоставительная характеристика переводов древнетюркской руники на современные языки -- Библиографический список -- Вопрос: -- Dynamic approach to term formation in the Tatar language through the study of its international legal terminology -- References -- Методика обучения студентов языкового вуза устному последовательному переводу на основе использования видеоматериалов -- Функциональный аспект семантической деривации параметрических прилагательных во французском языке -- Библиографический список -- Disparition et réactivation du médiatif en ixcatèque ? -- Le médiatif : disparition entre les années 1960 et nos jours -- Réapparition d'une nouvelle forme de médiatif ? -- Références bibliographiques -- Relatives, complétives et interrogatives indirectes en Français -- Point d'incidence -- Fonctions de la proposition au sein de la phrase -- Rôle joué par l'élément introducteur de la proposition -- Теория функциональной грамматики в изучении аспектов значения перфекта английского языка, способов его употребления и функционирования -- Библиографический список
Изучение лексико-грамматического взаимодействия на примере функционально-семантического поля аспектуальности в английском языке -- Библиографический список -- La morphologie du système verbal du français à l'épreuve du fonctionnalisme d'André Martinet et de la théorie néo-halilienne de Abderahman Hadj-Salah. De quelques réflexions sur une application comparée en didactique du français. -- Sexe et genre -- Genre arbitraire et genre motivé -- Référence bibliographique -- Функциональный аспект значения зооморфизма -- Библиографический список -- L'image de la nature dans la littérature française et russe des XIe-XVe siècles -- Références bibliographiques -- La France. Dictionnaire de civilisation française (2e édition, Moscou, 2008) -- Innovations de la deuxième édition -- Méthode de travail -- Référence bibliographique -- De l'opportunité de la contrastivité -- Références bibliographiques
Compte rendu de l'Assemblée générale 2009 de la SILF. Conférences plénières. Retrouvez dans cet ouvrage les thèmes suivants : Thème 1. Prosodie, sens et norme. Thème 2. Langues, cultures et discours. Thème 3. Terminologie. Communications individuelles
Description based on publisher supplied metadata and other sources
Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2020. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries
Link Print version: Morozova µ, Liliya Prosodie, traduction, fonctions : Ouvrage de référence sur les sciences du langage Cork : EME éditions,c2015 9782875250797
Subject Prosodic analysis (Linguistics)-Congresses.
Functionalism (Linguistics)-Congresses
Electronic books
Alt Author Weider (éd.), Erich
Record:   Prev Next