Record:   Prev Next
Author Alberti, Leon Battista, 1404-1472
Title De re aedificatoria. English
On the art of building in ten books / Leon Battista Alberti ; translated by Joseph Rykwert, Neil Leach, and Robert Tavernor
Imprint Cambridge, Mass. : MIT Press, ©1988
book jacket
LOCATION CALL # STATUS OPACMSG BARCODE
 Euro-Am 3F Western Mat.  720 AL147 1988    AVAILABLE    30500100491375
 Fu Ssu-Nien WTN LANG BK  NA2515 A334 1988    DUE 02-07-23    30530000785857
Descript xxiii, 442 pages : illustrations ; 27 cm
text txt rdacontent
unmediated n rdamedia
volume nc rdacarrier
Note Translation of: De re aedificatoria
Includes bibliographical references (pages 417-419) and index
Lineaments -- Materials -- Construction -- Public works -- Works of individuals -- Ornament -- Ornament to sacred buildings -- Ornament to public secular buildings -- Ornament to private buildings -- Restoration of buildings
De Re Aedificatoria, by Leon Battista Alberti (1404-1472), was the first moderntreatise on the theory and practice of architecture. Its importance for the subsequent history ofarchitecture is incalculable, yet this is the first English translation based on the original, exceptionally eloquent Latin text on which Alberti's reputation as a theorist is founded. Joseph Rykwert and his colleagues have been scrupulous in following Alberti's original intentions. Their version is based on the critical text published in 1966 by Giovanni Orlandi. It replaces the only other significant English version, by the Venetian architect James Leoni, whose source was not the original Latin but an Italian translation dating from the sixteenth century. Rykwert's substantial introduction discusses Alberti's life and career - as papal functionary, writer on a wide variety of topics, and architect and discusses the De Re Aedificatoria itself - its relation to the De Architectura of Vitruvius, its influence on contemporary and later architectural theory and practice, and its bibliographic history. The apparatus also includes an index and a glossary of terms. The translators were fortunate to have the help of eminent Alberti scholar Hans-Karl L赣ke of the University of Toronto. Alberti set out to replace Vitruvius's authority, which had been undisputed for over a thousand years. In a Latin which was both more elegant and more precise than that of his ancient predecessor, he succeeded in framing a coherent account of the fragmented knowledge of antique architecture as it had survived through the dark and middle ages. His was the one book which established architecture as an intellectual and professional discipline rather than a craft and gave it a proper theoretical context; by showing how the great examples of ruined antiquity could be emulated in practice, it provided a theoretical basis for the architecture of the Renaissance. Alberti organizes the work of the architect according to solidity, use, and grace. The ten books begin with a book of definitions; there follow two books devoted to materials and constructional methods; books four and five discuss the uses of the parts of the building and the different building types. The bulk of the second part, books six through nine deal with grace: the problems of designing sacred buildings, the problems of beauty and ornament, of proportions. Book ten takes up problems of restoration, water supply, and minor adjuncts to building. -- Publisher's website
Translation of: De re aedificatoria
Link Online version: Alberti, Leon Battista, 1404-1472. De re aedificatoria. English. On the art of building in ten books. Cambridge, Mass. : MIT Press, ©1988 (OCoLC)1085906408
Subject Architecture -- Early works to 1800
Record:   Prev Next