說明 |
viii, 675 pages ; 25 cm |
|
text txt rdacontent |
|
unmediated n rdamedia |
|
volume nc rdacarrier |
系列 |
Jesuit studies, 2214-3289 ; volume 3
|
|
Jesuit studies (Leiden, Netherlands) ; v. 3
|
附註 |
Chinese text with the Latin translation of the Lunyu and its commentaries, and their rendition in modern English, with notes |
|
Includes bibliographical references (pages 635-640) and index |
|
The very name of Confucius is a constant reminder that the foremost sage in China was first known in the West through Latin works. The most influential of these was the 'Confucius Sinarum Philosophus' (Confucius, the Philosopher of China), published in Paris in 1687. For more than two hundred years, Western intellectuals like Leibniz and Voltaire read and meditated on the sayings of Confucius from this Latin version.0Thierry Meynard examines the intellectual background of the Jesuits in China and their thought processes in coming to understand the Confucian tradition. He presents a trilingual edition of the Lunyu, including the Chinese text, the Latin translation of the 'Lunyu' and its commentaries, and their rendition in modern English, with notes |
主題 |
Jesuits -- China -- Intellectual life -- 17th century
|
Alt Author |
Meynard, Thierry
|
|
Confucius.
Lun yu
|
|
Confucius.
Lun yu. English
|
|
Confucius.
Lun yu. Latin
|
|